Двойная игра

Обычно, когда мы покупаем билет в театр, то смотрим одну пьесу. Теперь в Калужской драме, как на распродаже в цивилизованных странах, два по цене одного. Постановка Константина Солдатова «Шум за стеной» хороша не только тем, что это — комедия. Пьеса — двойная комедия, где зрителям придется следить за двумя переплетающимися сюжетами.

Обычно, когда мы покупаем билет в театр, то смотрим одну пьесу. Теперь в Калужской драме, как на распродаже в цивилизованных странах, два по цене одного. Постановка Константина Солдатова «Шум за стеной» хороша не только тем, что это — комедия. Пьеса — двойная комедия, где зрителям придется следить за двумя переплетающимися сюжетами.

Как это возможно? С этим вопросом мы и пришли к режиссеру действа, Константину Солдатову.

— Как вам удалось отыскать «двух-этажную» пьесу?

 

— Два года назад прочел пьесу, она показалась мне интересной своей сложностью, и я попытался найти ключик к ее многослойной структуре. Автор, англичанин Майкл Френ, написал ее в 1982 году, но играем мы про сегодняшний театр.

— То есть вы ставите перед собой зеркало?

— Принято сравнивать театр с зеркалом жизни, а в нашем спектакле двойные, тройные зеркала. Жанр мы обозначили как «открытая репетиция», это комедия положений. Актеры репетируют не очень качественную пьесу с не очень хорошей драматургией, с чем в жизни мы часто сталкиваемся. Происходит несовпадение желаний и реальности, на взаимоотношения персонажей накладываются личностные конфликты реальных людей, именно это «стреляет» во втором и третьем актах.

— Зрители смеются в тех местах, где вы планировали?

— Я не планировал определенную реакцию. Этот спектакль — актерский, и каждый раз все зависит от работы артиста, он привносит что-то свое. Даже на втором показе были новые шутки, «подколы», что было заложено в пьесе, но «проросло» уже в ходе развития спектакля.

— Английский юмор присутствует?

— Пьеса с «подвывертом», «подковыркой» по отношению к самой себе, к окружающим, к миру, в котором мы живем, к рынку. В 80-х годах у нас эта пьеса была совсем непонятна. Теперь мы знаем, что такое полиция, налоги, «чёс» со спектаклем по городам…

— Кто сделал эти идеи видимыми?

— Художник спектакля — Анжелика Бажина, но в программке она обозначена как Анжелика Брайт — та же двойная игра, что и в сюжете. Художница из Москвы, выпускница школы — студии МХАТ, в прошлом году она делала дипломную работу, оформляла спектакль «Событие» по пьесе В.Набокова. Художник по свету — Никита Смолов, тоже выпускник школы-студии МХАТ, сейчас работает в Большом театре. Владимир Бабинцев участвовал в постановке музыкальных номеров.

Перечислить персонажей и исполнителей непросто, потому что артист играет «артиста» и героя пьесы, роль которого он исполняет на репетиции, ведь у нас — пьеса в пьесе. Ольга Петрова играет Аду Николаевну, которая играет миссис Клакет.

— Просто как «Дом, который построил Джек»!

— Точно так, Виктор Деренов играет Анатолия, который играет Роджера, Ирина Желтикова играет Олесю, которая играет Викки, Екатерина Клейменова играет Людмилу, играющую Флавию, Вячеслав Голоднов играет Петровича, который играет…

— Получается, что вы «нагрузили» артистов двойными ролями: «Мне снилось, что я ткачиха, которая часто бывает мною во сне», как поет Гребенщиков! И то же — в «Мышеловке» — пьесе внутри «Гамлета».

— В нашем случае в спектакле происходит даже тройной сон.

— Как у Лермонтова в одноименном стихотворении!

Немудреная, казалось бы, история, да и жанр не высокий — комедия, а структура ее так изящна, что навевает память и об Уайльде, и о Шекспире, и конечно, о Стоппарде. Школа английской пьесы — всегда школа вкуса и стиля. И, судя по первой реакции публики, у нее в Калуге прилежные ученики.